404, not found #
Go home.
君不見,
Jūn bù jiàn,
Have you not seen -
黃河之水天上來,
huánghé zhī shuǐ tiān shànglái,
that the waters of the Yellow River come from upon Heaven,
奔流到海不復回;
bēnliú dào hǎi bù fù huí;
surging into the ocean, never to return again;
君不見,
Jūn bù jiàn,
Have you not seen -
高堂明鏡悲白髮,
gāotáng míngjìng bēi bái fà,
in great halls’ bright mirrors, they grieve over white hair,
朝如青絲暮成雪。
zhāo rú qīngsī mù chéng xuě.
at dawn like black threads, by evening becoming snow.
人生得意須盡歡,
Rénshēng déyì xū jìn huān,
In human life, accomplishment must bring total joy,
莫使金樽空對月。
mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè.
do not allow an empty goblet to face the moon.
天生我材必有用,
Tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng,
Heaven made me - my abilities must have a purpose;
千金散盡還復來。
qiānjīn sàn jǐn hái fù lái.
I spend a thousand gold pieces completely, but they’ll come back again.